CenTraS (J42)![]() At CenTraS, we run a very successful MSC TranslationandTechnology an MA Translation https://www.ucl.ac.uk/european-languages-culture/translation-studies-ma-msc and supervise a large number of doctoral students. We enjoy an international reputation for the quality of our research and teaching, particularly in the fields of specialised and audiovisual translation as well as translation technology. We also offer vocational and professional courses in translation in the form of online courses, day courses, and summer courses. FOR ALL QUERIES PLEASE USE THE CONTACT TABS FOUND IN EACH OF THE INDIVIDUAL COURSES/CONFERENCES AND PRODUCTS, PLEASE ONLY CONTACT THE ONLINE STORE DIRECTLY IF YOU ARE EXPERIENCING PAYMENT DIFFICULTIES.CenTraS (J42)J42 Online Course In Localisation 28/04/25DescriptionLocalisation is about the translation and cultural adaptation of software, documentation and games, and requires translators with highly specialised skills. The localisation industry is a multi-billion dollar industry, and there is a lot of work in the market for translators who possess the right skills. First launched in January 2009, this online course in Localisation is an interactive e-learning course designed and developed by a practising software localiser with many years' experience in the localisation industry.
J42 Subtitling For The Deaf & Hard-of-Hearing 14/02/2025DescriptionSubtitling for the Deaf and Hard-of-Hearing (SDH) is an accessibility service intended for viewers who cannot fully enjoy audiovisual materials due to their hearing loss. In the form of the text presented on the screen, SDH conveys what is heard in video materials, i.e. speech, music, sound effects, etc. The course is designed to gain more understanding about this particular service and the creation of quality subtitles for the target audiences. |